Nessuna traduzione esatta trovata per فترة التناوب

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci francese arabo فترة التناوب

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • • Instituer une période de rotation plus longue et s'attacher à assurer la continuité et l'unité des efforts au titre du programme d'encadrement de la police.
    • تحديد فترات أطول للتناوب، والعمل على ضمان استمرارية ووحدة جهود الشرطة في إطار برنامج مراقبة الشرطة.
  • Il propose de réduire de 3 % le montant prévu pour les contingents et la police civile, sachant que le budget a été établi sur la base d'une relève tous les six mois mais que les relèves sont en réalité plus espacées.
    وقد اقترح تخفيض بنسبة 3 في المائة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لأن الميزانية افترضت فترة تناوب مدتها ستة أشهر في حين كانت الفترة في الواقع أطول من ستة أشهر.
  • Le contingent de déminage bangladais a opéré un roulement pendant la période à l'examen et la nouvelle équipe a commencé à travailler dans la région de Shilalo, dans le secteur ouest.
    وقامت الوحدة البنغلاديشية لإزالة الألغام، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بالتناوب مع فريق جديد بدأ عملياته في منطقة شيلالو بالقطاع الغربي.
  • Par ailleurs, des conseillers pour les questions de police spécialisés dans des domaines tels que la police scientifique, les enquêtes criminelles, la gestion, le renseignement, les opérations, la criminalité organisée, les normes professionnelles, la répression du trafic de stupéfiants, la sécurité dans les aéroports et la protection des femmes et des enfants seront déployés auprès de la Mission dans le cadre de rotations systématiques du personnel afin d'apporter à la force de police nationale une formation spécialisée et l'encadrement qui s'impose.
    وعلاوة على ذلك، سيوفد إلى البعثة مستشارون لشؤون الشرطة من ذوي مهارات الشرطة المتخصصة، ولا سيما في مجالات الطب الشرعي، والتحقيق الجنائي، والإدارة، والاستخبارات، والعمليات، والجريمة المنظمة، والمعايير المهنية، وإنفاذ قوانين المخدرات، وأمن المطارات، وحماية النساء والأطفال خلال فترات التناوب الاعتيادية بغرض تزويد قوة الشرطة الوطنية بتدريب متقدم وبالتوجيه الملائم.
  • Enfin, elle laisserait à chaque région le soin de décider, pour chaque siège électif qu'elle détiendrait au Conseil, des modalités relatives tant à la rotation des sièges qu'à la durée des mandats qu'elle impartirait à ses États Membres de l'ONU.
    ومن شأنه أن يسمح بإعادة الانتخاب المتعاقبة، وسيترك لكل منطقة أن تتخذ القرار بشأن تدابير تناوب المقاعد وفترة ولاية كل دولة عضو في المجلس على السواء.
  • La participation d'éminents spécialistes issus des milieux universitaires et de la société civile pourrait également leur être bénéfique.
    وينبغي في نفس الوقت النظر في اتخاذ خطوات إضافية لتحسين الاستمرارية، وذلك بأن يتولى أحد نواب الرئيس رئاسة المكتب في الفترة التالية وفقا لمبدأ التناوب الجغرافي.
  • Au cas où l'Union africaine voudrait que plus de deux pays occupent ses deux sièges permanents - c'est-à-dire si elle optait pour une forme de rotation périodique -, cela serait également possible dans le cadre de la proposition du groupe « Unis pour un consensus ».
    وإذا أراد الاتحاد الأفريقي أكثر من بلدين ليشغلا مقعديه الدائمين - بمعنى، اختيار نوع ما من أنواع التناوب على فترات - فسيكون ذلك ممكناً أيضا في إطار اقتراح ”الاتحاد من أجل توافق الآراء“.
  • Il est prévu que le coût moyen des voyages aller retour liés à la relève des contingents passera de 900 dollars par personne pendant l'exercice 2006/07 à 1 933 dollars par personne pendant l'exercice 2007/08.
    ومن المتوقع أن يرتفع متوسط تكلفة السفر الخاص بالتناوب خلال فترة الميزانية من مبلغ الـ 900 دولار للشخص/للرحلة ذهابا وإيابا المحدد في الميزانية للفترة 2006-2007 إلى 933 1 دولارا للشخص/للرحلة ذهابا وإيابا.
  • L'augmentation des frais de voyage tient à l'augmentation du nombre de voyages à l'occasion de la relève qui passerait de 32 247 en 2006/07 à 52 406 en 2007/08.
    وترجع زيادة الاحتياجات تحت السفر لتمركز القوات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن، إلى ارتفاع عدد رحلات التناوب المخططة للفترة 2007/2008 (406 52 رحلة)، مقابل ميزانية الفترة 2006/2007 (247 32 رحلة).
  • En ce qui concerne les voyages liés au déploiement, à la relève et au rapatriement, les économies résultent du fait que le nombre de relèves a été inférieur aux prévisions pendant la période considérée. En effet, les dépenses afférentes à la relève de trois bataillons, déployés en juillet 2005 ont été imputées à l'exercice précédent car elles avaient dû être engagées au début du mois de juin 2005 pour que le déploiement puisse effectivement avoir lieu en juillet.
    وبالنسبة للسفر المتعلق بتمركز القوات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن، نتجت الوفورات عن انخفاض عدد مرات التناوب عما كان مخططا له في تلك الفترة حيث حُملت تكاليف تناوب 3 كتائب على موارد العام المالي السابق رغم نشرها في تموز/يوليه 2005، وذلك نظرا لرصد الاعتمادات اللازمة في حزيران/يونيه 2005 كي يتسنى نشر تلك القوات فعليا في تموز/يوليه 2005.